Você já deve ter ouvido falar que Machado de Assis só não foi tão importante quanto Shakespeare porque escrevia em português. Sim, eu sei que os defensores da última flor do lácio, inculta e bela, devem estar apedrejando seus monitores nesse momento. Mas a verdade é que para uma carreira, na qual a divulgação é tão importante, manter seu público limitado aos países lusófonos é realmente uma grande barreira.
Principalmente quando você vê escritores internacionais (cujos nomes eu não direi, mas você sabe de quem estou falando) ganhando rios de dinheiro, por obras que você para e pensa: “Ei, essa história é boa, mas _________ (complete com o nome de seu autor conterrâneo favorito) já escreveu uma história quase igual, só que muito melhor.”
Foi pensando nisso que a agente literária Patricia Seibel desenvolveu o Books Can Travel, uma plataforma, cujo objetivo é ajudar escritores lusófonos a ganhar notoriedade no mercado internacional. Ela ira reunir informações sobre os livros escritos em português, com sinopses, biografia do autor(a), prêmios, etc, e disponibiliza-las em inglês, além do envio de boletins para editoras e scouts internacionais.
A plataforma tem acesso livre para qualquer um visualizar o conteúdo, mas para quem quiser incluir seu material no catálogo, será utilizado um sistema de assinatura, com preços especiais para editoras e agentes.
A Books Can Travel já começou com os nomes de peso de como Carina Rissi, Thalita Rebouças, Ilan Brenman, José Roberto Torero, Renato Moriconi e Eva Furnari em seu catálogo.
Mais informações diretamente no site, ou através do e-mail: info@bookscantravel.com