[Rapidinha de Inglês] Heterossemânticos / false friends/ falsos cognatos

0

falsos-cognatos1Heterossemânticos são palavras cuja origem é a mesma porém acabaram com significados diferentes em duas línguas.

Um exemplo muito bom é:

SENSIBLE que significa SENSATO, apesar de parecer muito com “sensível”, cujo termo correto em inglês é SENSITIVE.

Os opostos para ambos levam prefixo –in:

Insensitive – insensível

Insensible – insensato

Para o sensitivo, aquele espiritual, mediúnico, poderá usar PSYCHIC ou SENSITIVE.

Falsos cognatos ou falsos amigos, são pares de palavras que, apesar de semelhantes em duas línguas, possuem origens e significados diferentes.

ex:

Em Inglês,  ingenious (muito parecido com o nosso “ingênuo”) significa ENGENHOSO.

Neste link é possível encontrar uma grande lista em ordem alfabética com mais exemplos:

http://pt.scribd.com/doc/5543219/False-Friends-English-and-Portuguese